You can post localized title cards, time cards, lower thirds, burned on subtitles, interstitial titles, intro assets (aka "textless assets"), etc. from foreign dubs of SpongeBob.
for example: Here's a title card from the French dub of SpongeBob
feel free to post examples you have:
I find it pretty sad how in the French dub, starting in the post-sequel era, they started using the official SpongeBob font in localized title cards after 8 full seasons and not even half of a 9th.
French title card for episode 189: SpongeBob You're Fired
French title card for episode 190a: Lost in Bikini Bottom
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.